Kelly Tindall wrote:The voice thing didn't bother me, either. I can't think of a single film that's ever made an effort to cast along the lines of accent, and it's probably a bad idea to do so. Kung Fu Panda had a gaggle of weird accents; it's China, yet you have an Orange County panda fighting a British snow leopard raised by a Jewish red panda.
I have to disagree enthusiastically with you here.
There's a world of difference in Kung Fu Panda having a collection of different accents and Dragon doing the same.
Kung Fu Panda is using a well established talking animal convention (much like Disney's Robin Hood).
Because we're not dealing with humans, character with different accents actually bring some depth to the film by suggesting there are worlds and cultures beyond the one we're seeing.
You know the Rhino guards in that film?
I bet I'm not the only one who thought, "I wonder what the Rhino homeland is like".
Once animals are talking to each other, the rules are different.
We're not in "our world".
Despite the design and the fantastical elements, Dragon is
supposed to be in "our world".
Everyone should have the same accent and I think the film loses considerable depth because it doesn't.
To say that it's a bad idea to cast accents relative to the story is crazy (perhaps you need to elaborate on this).
Let's compare Dragon to Iron Giant or ET (two films I think we can agree it's related to).
Would it make sense if the neighborhood kids were all Irish?
Let's say Gertie had a Japanese accent.
It wouldn't make sense and it wouldn't work.
Most films make some effort to cast the right accent (or a vaguely similar one), at least when dealing with an exotic location like the island in Dragon.
I don't want to shit on this film, I liked it a lot but there were things about it that frazzled the shit out of me.